1. <source id="uzxqb"></source>
      2. <menu id="uzxqb"></menu>

        全国翻译热线【7*24小时-提供免费试译和翻译报价】
        0731-86240899 / 18684722880
        当前位置:网站首页 > 翻译知识问答 > 翻译知识百科 > 英语翻译公司分享百个社会热词中英翻译

        英语翻译公司分享百个社会热词中英翻译

        文章出处:英语翻译公司 人气:0发表时间:2017-10-25 11:07:12
        文章来源:【专业英语翻译公司】 作者:【玖九翻译中心】   
         
          中国进入21世纪,在国家领导人习近平主席带领下中国走入了一个崭新的时代,近几年过国家政府与领导人提出新概念名称词供我们这些英语翻译爱好者好好学习,现在玖九翻译中心专业英语翻译公司就为大家分享百个社会热词翻译。
         
         
          1.中国梦
         
          the Chinese Dream
         
          2.不忘初心
         
          stay true to the mission
         
          3.两个一百年
         
          two centenary goals
         
          4.新常态
         
          new normal
         
          5.中国制造2025
         
          Made in China 2025
         
          6.“双一流”
         
          "Double Firs-Class" initiative
         
          7.工匠精神
         
          craftsmanship spirit
         
          8.中国天眼:500米口径球面射电望远镜 (FAST)
         
          China's Eye of Heaven : The Five-hun-dred-meter Aperture Spherical Tele-scope (FAST)
         
          9.歼20隐形战机
         
          J-20 stealth fighter
         
          10.国产航母
         
          domestically built aircraft carrier
         
          11.国产客机
         
          homemade passenger jet
         
          12.可燃冰试采
         
          sampling of combustible ice
         
          13.量子卫星“墨子号”
         
          quantum satellite "Micius"
         
          14.北斗卫星导航系统
         
          Beidou navigation system
         
          15.风云四号A星卫星
         
          Fengyun-4A satellite
         
          16.重型运载火箭
         
          heavy-lift carrier rocket
         
          17.沪港通
         
          Shanghai-Hong Kong Stock Connect
         
          18.深港通
         
          Shenzhen-Hong Kong Stock Connect
         
          19.京津翼一体化
         
          Beijing-Tianjin-Hebei integration
         
          20.雄安新区
         
          Xiongan New Area
         
          21.自贸试验区
         
          pilot free trade zones
         
          22.医疗改革
         
          medical reform
         
          23.供给侧改革
         
          supply side reform
         
          24.扫脸支付
         
          face scan payment
         
          25.二维码支付
         
          two-dimensional barcode payment
         
          26.人工智能
         
          artificial intelligence
         
          27.虚拟现实
         
          virtual reality
         
          28.5G时代
         
          5G era
         
          29.分享经济
         
          sharing economy
         
          30.互联网金融
         
          online finance
         
          31.亚投行
         
          Asia Infrastructure Investment Bank
         
          32.低碳城市
         
          low-carbon cities
         
          33.一小时通勤圈
         
          one-hour commuting circle
         
          34.蓝色经济
         
          blue economy
         
          35.纵向横向经济轴带
         
          north-south and east-west intersecting economic belts
         
          36.众创、众包、众扶、众筹
         
          crowd innovation,crowdsourcing,crowd support and crowdfunding
         
          37.战略性新兴产业
         
          emerging sectors of strategic impor?tance
         
          38.香港回归祖国20周年
         
          the 20th anniversary of Hong Kong’s return to China
         
          39.点赞
         
          give a like
         
          40.自媒体
         
          We-Media
         
          41.实名认证
         
          real-name authentication
         
          42.精准扶贫
         
          targeted poverty reduction
         
          43.精准医疗
         
          precision medicine
         
          44.利益共同体
         
          community of shared interests
         
          45.轨道交通
         
          rail traffic
         
          46.动车
         
          bullet train
         
          47.城际列车
         
          inter-city train
         
          48.“一带一路”倡议
         
          Belt and Road Initiative
         
          49.”丝绸之路经济带"
         
          the Silk Road Economic Belt
         
          50.21世纪海上丝绸之路
         
          21st-Century Maritime Silk Road
         
          51.古丝绸之路
         
          the ancient Silk Road
         
          52.互联互通
         
          establish and strengthen partnerships/ connectivity
         
          53.文化自信
         
          cultural confidence
         
          54.新型大国关系
         
          new type of major-power relationship
         
          55.可替代能源汽车
         
          alternative energy vehicle
         
          如需了解更多翻译资讯或者需要我们提供相关专业的翻译帮助服务,敬请咨询玖九翻译全国服务热线:0731-83598216,或者是我们的24小时服务热线:18684722880,我们将竭诚为您们服务。
        免责声明: 本文由玖九翻译整理发布,本站图片资源由网友提供或来自网络。若有侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理,给您带来的不便我们深表歉意!
        首页| 留学翻译 | 医学翻译| 司法翻译 | 字幕翻译| 小说翻译
        返回顶部 网站主页
        大小单双正规平台